[PDF] Стихотворения в переводе Марка Талова

400,00
р.
600,00
р.
С приложением эссе Жан-Поля Сартра

Поэт и переводчик Марк Владимирович Талов (18921969) жил в Париже в 1913–1922 годах. Там он начал создавать «русского Малларме», руководствуясь разъяснениями учеников мэтра, прежде всего — Рене Гиля. Талов перевел весь канонический корпус стихотворений Малларме, стремясь, как пишет он в воспоминаниях, «передать пластическое движение его раздумий в синтаксически усложненных версиях». Переводы были опубликованы отдельной книгой только в 1990 году и с тех пор не переиздавались. В настоящем изда нии воспроизведен состав итогового сборника Малларме (Брюссель, 1899), подготовленного им, но вышедшего после его смерти.
Переводы печатаются по изданию: Малларме С. Собрание стихотворений. Переложил Марк Талов / Составители М. А. Талова и Т. М. Талова. М.: Художественная литература, 1990. В качестве приложения публикуется предисловие Ж.-П. Сартра к изданию: Mallarmé S. Poésies. P.: Gallimard, 1952.

Формат: 130х180, мягкая обложка

Страниц: 112